Καλώς ήλθατε,
Επισκέπτης
|
|
\"Ο Διάφανος\" είναι ένα καινούργιο τραγούδι του Θανάση Παπακωνσταντίνου και λογικά θα πρέπει να το έχετε ακούσει σε κάποια συναυλία. ¼πως έχει πει και ο ίδιος ο Θανάσης το κομμάτι αυτό το εμπνεύστηκε όταν διάβαζε ποιήματα του César Abraham Vallejo Mendoza ή πιο γνωστό σαν César Vallejo (Καίσαρας Βαλιέχο) (Περουβιανός ποιητής - 16 Μαρτίου, 1892 – 15 Απριλίου, 1938)
Στο τέλος του τραγουδιού (συνήθως) η Μάρθα Φριντζήλα (του Δημητρίου) λέει κάποια λόγια από ένα ποίημά του. Μετά από αρκετό ψάξιμο στο internet και ρυθμίσεις του equalizer στο pc μου για να διαχωρίσω την φωνή από την μουσική (αλλά που τέτοια τύχη...) βρήκα και σας παραθέτω όλο το ποίημα το οποίο το έγραψε ο Vallejo στις 7 Σεπ. 1937. Το κομμάτι που λέει η Μάρθα είναι με bold. ¼ποιος ξέρει ισπανικά ή έχει κάποιον φίλο/γνωστό που να ξέρει ας κάνει καμία μεταφρασούλα (Μάρθα help !!) Poema para ser leído y cantado Sé que hay una persona que me busca en su mano, día y noche, encontrándome, a cada minuto, en su calzado. ¿Ignora que la noche está enterrada con espuelas detrás de la cocina? Sé que hay una persona compuesta de mis partes, a la que integro cuando va mi talle cabalgando en su exacta piedrecilla. ¿Ignora que a su cofre no volverá moneda que salió con su retrato? Sé el día, pero el sol se me ha escapado; sé el acto universal que hizo en su cama con ajeno valor y esa agua tibia, cuya superficial frecuencia es una mina. ¿Tan pequeña es, acaso, esa persona, que hasta sus propio pies así la pisan? Un gato es el lindero entre ella y yo, al lado mismo de su tasa de agua. La veo en las esquinas, se abre y cierra su veste, antes palmera interrogante... ¿Qué podrá hacer sino cambiar de llanto? Pero me busca y busca. ¡Es una historia!... Μερικές φωτογραφίες του César Vallejo που βρήκα στο Internet μπορείτε να βρείτε στην διεύθυνση www.flickr.com/photos/labmice/ (μεταξύ άλλων και ένα σκίτσο του Vallejo που έκανε ο Pablo Picasso στο Παρίσι στις 9 Ιουνίου του 1938) ...άιντε καλή μου μάνα... |
Αχ αυτό το forum...
Αχ αυτό το forum!
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
|
|
ΜΠΡΑΒΟ ΣΟΥ!ΤΕΤΟΙΑ POST ΟΜΟΡΦΑΙΝΟΥΝ ΤΟ FORUM!TΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΜΕΝΕΙ ΤΩΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣ!ΘΑ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΩ ΝΑ ΒΑΛΩ ΝΑ ΤΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙ ΕΝΑΣ ΙΣΠΑΝΟΣ ΠΟΥ ΜΕΝΕΙ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΜΟΥ!ΠΑΛΙ ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟ \"ΨΑΞΙΜΟ\".
|
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
|
|
Κάτι προσωρινό, μέχρι να φέρει το σωστό ο Ισπανός...
Ποίημα προς ανάγνωση και ωδή Ξέρω πως υπάρχει ένα άτομο Που με ψάχνει στο χέρι της, μέρα και νύχτα. Με συναντά, κάθε λεπτό, μέσα στα παπούτσια της. Αγνοεί πως η νύχτα είναι θαμμένη με σπιρούνια πίσω από την κουζίνα; Ξέρω πως υπάρχει ένα άτομο φτιαγμένο απ' τα κομμάτια μου, Στο οποίο μετουσιώνομαι όταν το σώμα μου φεύγει Για να καλπάσει σε συγκεκριμένη πέτρα. Αγνοεί πως στο σεντούκι της δεν θα επιστρέψει το νόμισμα που χάθηκε με την εικόνα της; Ξέρω τη μέρα, όμως ο ήλιος μου ξεφεύγει· Ξέρω την πράξη την καθολική που έκανε στο κρεββάτι της Με άλλων αξία και μ' εκείνο το ζεστό νερό, που η επιφανειακή του συχνότητα είναι σαν ορυχείο. Τόσο μικρό είναι, άραγε, αυτό το άτομο Που ακόμα και τα ίδια της τα πόδια την πατούν; ¸νας γάτος είναι το σύνορο ανάμεσα σ'εκείνη και σε μένα Δίπλα ακριβώς απ' το δικό της του νερού μερίδιο. Τη βλέπω στις γωνιές, ν' ανοίγει και να κλείνει το φόρεμά της, πιο πριν μια αναρωτώμενη φοινικιά... Τί άλλο μπορεί να κάνει παρά ν' αλλάξει κλαυθμό; Κι όμως με ψάχνει και με ψάχνει. Είναι μια ιστορία! _______________________ Είν' η ηδονή που μας γεννά, που παίζει το χαρτί μας - χωρίς τη θέλησή μας... |
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
|
|
ΜΠΡΑΒΟ ΠΑΙΔΙΑ!ΝΑ ΣΤΕ ΚΑΛΑ!!!
ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ..... ΕΙΧΑ ΠΑΡΕΙ ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΑΡΑΚΙ ΤΟΥ ΚΑΙΣΑΡ ΒΑΛΙΕΧΟΥ ΚΑΙ ΜΕ ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΕ,ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΥΝΙΚΟΣ,ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ...ΑΥΤΑ..... |
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
|
|
Θοδωρή είσαι αστέρι!!!!
Αντάρη για δώσε περισσότερες πληροφορίες για το βιβλιαράκι αυτό (εκδόσεις, έτος, μεταφρασμένο; κ.α. ) |
Overhead the albatros hangs motionless upon the air and deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves.....
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
|
|
Σας χαιρετώ ξανά (μετά από αρκετό καιρό) από τη Λάρισα, πλέον, όπου επέστρεψα για μόνιμα. ¸χω τα άπαντα του Βαγιέχο (ή Βαλιέχο) και ιδού η μετάφραση του ποιήματος, το οποίο - όπως θα διαπιστώσετε από τους στίχους της τρίτης στροφής \"Είναι, ίσως, τόσο μικρός εκείνος ο άνθρωπος / που τον πατούν τα ίδια του τα πόδια;\" - αποτέλεσε το ερέθισμα για να γράψει ο Θανάσης τον Διάφανο (\"βλέπεις τον άνθρωπο μικρό που τον πατάν στ' αλήθεια / τα πόδια του τα ίδια\") . Αυτό, τουλάχιστον, είχει πει και ο ίδιος ο Θανάσης, απ' ότι θυμάμαι, σε κάποια συναυλία του. Για όποιον ενδιαφέρεται, το βιβλίο \"Cesar Valleho - Ποιητικά Άπαντα\" κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Gutenberg σε μετάφραση Ρήγα Καππάτου. Θα επανέλθω και με άλλους στίχους του Βαγιέχο που περιέχονται (έστω και προσαρμοσμένοι) στον Διάφανο.
ΠΟΙΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΕΙ Ξέω πως είναι κάποιος που με ψάχνει μέσα στο χέρι του νύχτα-μέρα, και με βρίσκει, κάθε λεπτό, μες στα παπούτσια του. Δεν ξέρει πως η νύχτα είναι θαμμένη με σπιρούνια πίσω από την κουζίνα; Ξέρω πως είναι κάποιος καμωμένος από τα μέλη μου, που τον ολοκληρώνω όταν το ανάστημά μου καλπάζει στο ακριβές του πετραδάκι. Αγνοεί πως στο χρηματοκιβώτιό του δε θα επιστρέψει νόμισμα που βγήκε απ' το πορτρέτο του; Ξέρω τη μέρα, αλλά μου έχει ξεφύγει ο ήλιος ξέρω την παγκόσμια πράξη που έκανε το κρεβάτι του με ξένο κουράγιο κι εκείνο το χλιαρό νερό, που η φαινομενική συχνότητά του είναι ένα ορυχείο. Είναι, ίσως, τόσο μικρός εκείνος ο άνθρωπος που τον πατούν τα ίδια του τα πόδια; Μια γάτα είναι το σύνορο ανάμεσα σ' εκίνον και σ' εμένα, ακριβώς πλάι στο κύπελλό της με το νερό. Τον βλέπω στις γωνίες, ανοίγει, κλείνει το κουστούμι του, μάλλον μια ερωτηματική φοινικιά... Τι άλλο μπορεί να κάμει παρά ν' αλλάξει κλάμα; Αλλά με ψάχνει και με ψάχνει. Τι ιστορία! ............................................................................................. Ψέμμα είναι πως κοιμούνται στ' ουρανού τα φυλλοκάρδια... |
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
|
Η Udjat Team ευθύνεται για τη δημιουργία αυτής της ιστοσελίδας.
The Udjat Team is responsible for weaving this site.
Αν σας ενδιαφέρει η επικοινωνία μαζί μας, δοκιμάστε το παρακάτω email:
If you are interested in contacting us, please use the email address below: