Καλώς ήλθατε, Επισκέπτης
  • Σελίδα:
  • 1
  • 2
  • 3

ΘΕΜΑ: To matsaftari

Re:To matsaftari 12 έτη 6 μήνες πριν, #10496

  • Δημήτρης Α.
  • Δημήτρης Α.'s Avatar
Μήπως έχετε τη μετάφραση του τραγουδιού;
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.

Re:To matsaftari 12 έτη 6 μήνες πριν, #10591

  • ZEFYROS007
  • ZEFYROS007's Avatar
  • ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ/Η
  • Χρυσός Χρήστης
  • Καταχωρήσεις: 185
  • Κάρμα: 0
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.

Re:To matsaftari 5 έτη 10 μήνες πριν, #35786

  • Φοινίκη
  • Φοινίκη's Avatar
  • ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ/Η
  • Πλατινένιος Χρήστης
  • Καταχωρήσεις: 555
  • Ληφθείσες Ευχαριστίες: 3
  • Κάρμα: 16
Τόσα χρόνια έχει να ασχοληθούμε με το ματσιφτάρι κι όμως τώρα αποφάσισα ότι έχω απορία! - ή μήπως την είχα και πριν αλλά το ξέχασα; :huh:

Τι σημαίνει άραγε "και βάλτσαμε"; νόμιζα ότι έλεγε "καβάλ'σαμε". Έτσι τ'ακούω κιόλας δλδ.
Το καλό σου το καλό μου
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.

To matsaftari 5 έτη 7 μήνες πριν, #35913

  • Steve Anto
  • Steve Anto's Avatar
  • ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ/Η
  • Φρέσκος Χρήστης
  • Καταχωρήσεις: 14
  • Κάρμα: 0
Όσα σπυριά `χει ο πλαλτός
όπου χωράει στη γκούμπζα
τόσο στο μάτσεμα εύκολος
πέρασα δεν ακούμπ’ σα.

Πισπίλη είχα δύστροπο
που πάθαινε λουμπάγκο
γιατί συνέχεια μάνευα
γαβρί και νταλαμάγκο.

Όμως μια γκρέντζω πονιτ’ κή
που τσιούλ’ τσε τι τραβούσα
ξεχώθ’ κε έναν καλόγερο
στο κούφιο π’ αγρυπνούσα.

«Λαγέ μ’ να πεις στη μάνα σου
ν’ ανάψει μια τζιαμάλω
να φτιάξει μια μελαχρινή
ζιούμπενα δίχως άλλο

Μόνος να τη φχαριστηθείς
μόνος να τη μανέψεις
κι τ’ άλλο γιόκα μ’ το πρωί
σίγουρα θα ματσέψεις».

Κι όπως τα είπε γένηκαν
κι αφού `γινα μουσκίδι
το βγαλα ένα μονάχο του
βαρύ σαν το μολύβι.

Απ’ της χαράς τα κλάματα
με πήρανε κι οι γκντάμες
σαν το `μαθε κι ο κούρκουλας
βαράει τις καμπάνες.

Λέφτερος πια ήμουν κι έμορφος
κι γρήγορα την πάτ’ σα
γνώρισα και παντρεύτηκα
μι’ αγκίδα που `χε τσιάτσια.

Ευθύς μετά τα στέφανα
και βάλτσαμε ντισέρι
κι πήγαμε όπως όλοι σας
ταξίδι σ’ άλλα μέρη.

Σ’ έν’ απ’ αυτά είχε θάλασσα
κι μι ήρθε να βουτήξω
με το συντρόφι ρίχνομαι
τον πάτο για ν’ αγγίξω.

Γυαλίζω τσ’ άλλους και κουνώ
διγκράνια κι αγωγιάτες
μα ξάφνου νιώθω έν’ άγγιγμα
πίσω κει δα στις πλάτες.

Μία φωνούλα με καλεί
«Αφέντη μ’ , παλληκάρι μ’ »
γυρνώ και βλέπω `λόιρα
κλώθει το ματσιφτάρι μ’ .
και η ¨μετάφραση¨ :
Όσα σπυριά `χει ο τραχανάς
όπου χωράει στη γαβάθα
τόσο στην αφόφευση εύκολος
πέρασα δεν ακούμπ’ σα.
Κώλο είχα δύστροπο
που πάθαινε λουμπάγκο
γιατί συνέχεια μάνευα
τυρί και γάλα.

Όμως μια γρια πονετική
που κατάλαβε τι τραβούσα
ήρθε ένα βράδυ
στο σπίτι π’ αγρυπνούσα.

«Αγόρι μ’ να πεις στη μάνα σου
ν’ ανάψει μια φωτιά
να φτιάξει μια λαχανόπιτα
δίχως άλλο

Μόνος να τη φχαριστηθείς
μόνος να τη φας
κι τ’ άλλο γιόκα μ’ το πρωί
σίγουρα θα αφοδεύσεις».

Κι όπως τα είπε γένηκαν
κι αφού `γινα μουσκίδι
το βγαλα ένα μονάχο του
βαρύ σαν το μολύβι.

Απ’ της χαράς τα κλάματα
με πήρανε κι οι μύξες
σαν το `μαθε κι ο παπάς
βαράει τις καμπάνες.

Λέφτερος πια ήμουν κι έμορφος
κι γρήγορα την πάτ’ σα
γνώρισα και παντρεύτηκα
μια νεαρά που `χε λεφτά.

Ευθύς μετά τα στέφανα
και βάλτσαμε γαϊδούρι
κι πήγαμε όπως όλοι σας
ταξίδι σ’ άλλα μέρη.

Σ’ έν’ απ’ αυτά είχε θάλασσα
κι μι ήρθε να βουτήξω
με το εσώρουχο ρίχνομαι
τον πάτο για ν’ αγγίξω.

Βλέπω τσ’ άλλους και κουνώ
χέρια και πόδια
χέρια νιώθω έν’ άγγιγμα
πίσω κει δα στις πλάτες.

Μία φωνούλα με καλεί
«Αφέντη μ’ , παλληκάρι μ’ »
γυρνώ και βλέπω ολόγυρα
κλώθει το περίττωμα μ’ .
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.

To matsaftari 5 έτη 7 μήνες πριν, #35917

  • Φοινίκη
  • Φοινίκη's Avatar
  • ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ/Η
  • Πλατινένιος Χρήστης
  • Καταχωρήσεις: 555
  • Ληφθείσες Ευχαριστίες: 3
  • Κάρμα: 16
Ναι ναι. Γι' αυτό το "βάλτσαμε" ακόμα ανησυχώ. Είναι τοπικό ιδίωμα ή λάθος στη μετάφραση;;

Καλωσόρισες κι εσύ!
Το καλό σου το καλό μου
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.

To matsaftari 5 έτη 7 μήνες πριν, #35922

  • Steve Anto
  • Steve Anto's Avatar
  • ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ/Η
  • Φρέσκος Χρήστης
  • Καταχωρήσεις: 14
  • Κάρμα: 0
Αυτή ήταν μετάφραση με όσες λεξεις βρήκα .. Μια άλλη μετάφραση που βρηκα στο ίντερνετ ειναι αυτη :
¼σα σπυριά του τραχανά
Μετρώντας πελαγώνω
Τόσο βαρειά παιδεύομαι
Την ώρα που εκκενώνω

Χουνέρια έκανε ο κώλος μου
Καμώματα μεγάλα
Γιατί έτρωγα ανελλιπώς
Τυρί πολύ και γάλα

Μα μια γριά πονετική
Που ʽξερε τι τραβούσα
Κρυφά χώθηκε μια νυχτιά
Στο σπίτι πʼ αγρυπνούσα

Παιδί μου πες στη μάνα σου
Το φούρνο να πυρώσει
Να φτιάξει λαχανόπιτα
Να ʽρθει να σου τη δώσει

Μόνος να τη φχαριστηθείς
Μόνος να τη χωνέψεις
Και τʼ άλλο γιε μου το πρωί
Σίγουρα θʼ αφοδεύσεις

Κι όπως τα είπε έγιναν
Κι αφού έγινα μουσκίδι
Το ʽβγαλα ένα μονάχο του
Βαρύ σαν το μολύβι

Απʼ της χαράς τα κλάματα
Η μύξα μου κυλούσε
Σαν τʼ άκουσε και ο παπάς
τα σήμαντρα βαρούσε

Λεύτερος πια ήμουν κι όμορφος
Μα ανάλαφρο αγόρι
Γνώρισα και παντρεύητκα
Μια κάποια πλούσια κόρη

Ευτύς μετά τα στέφανα
Γαιδούρι καβαλάμε
Ταξίδι όπως όλοι σας
Σε μέρη άλλα να πάμε

Σʼ ένα απʼ αυτά είχε θάλασσα
Και μου ρθε να βουτήξω
Με το βρακί μου ρίχνομαι
Τον πάτο για νʼ αγγίξω

Χέρια και πόδια κούναγα
Κοιτώ να μάθω κάτι
Μα ξάφνου νιώθω ένα άγγιγμα
Πίσω στην ωμοπλάτη

Μια φωνούλα με καλεί
Αγόρι διαλεχτό μου
Γυρνώ και βλέπω ολόγυρα
Να κλώθει το σκατό μου
Και καλώς σας βρήκα :)
Τελευταία Επεξεργασία: 5 έτη 7 μήνες πριν, από τον/την Steve Anto.
Ο διαχειριστής έχει απενεργοποιήσει τη δημόσια πρόσβαση σύνταξης.
  • Σελίδα:
  • 1
  • 2
  • 3

The Udjat Team Info

Η Udjat Team ευθύνεται για τη δημιουργία αυτής της ιστοσελίδας.
The Udjat Team is responsible for weaving this site.

Αν σας ενδιαφέρει η επικοινωνία μαζί μας, δοκιμάστε το παρακάτω email:
If you are interested in contacting us, please use the email address below: